Par souci de discrétion, je désigne les mariées par leurs initiales.
Dès leur arrivée, M. et I. sont impeccables. M. porte une robe de mariée à couper le souffle, choisie à la Boutique Lustre (Montréal), assortie d’un long voile aux couleurs du soleil couchant. I. est en complet vert parfaitement taillé de Suitablee (Montréal), joliment accentué d’une doublure à motifs. Son élégant nœud papillon est orné d’une rose métallique dorée. Dans sa main droite, une valise en cuir brun; dans la poche de son gilet, le stylo-plume qu’elle garde toujours sur elle.
I've shortened the couple's names to their first initials to respect their privacy.
M&I pull up to their wedding in perfect style. M is wearing a stunning wedding dress from Montreal designer Boutique Lustre, her long veil dyed the colours of a magnificent sunset. I is sporting a green suit from Suitablee, the inside pattern adding exquisite detail to a perfectly tailored suit. Her dapper bowtie is decorated with a rose brooch, in her right hand she holds a brown leather suitcase, and inside her vest pocket is an ever-present fountain pen.
Dernièrement, je réfléchis beaucoup au passage du temps. En fin de journée, je m’émerveille parfois de tout ce que j’ai vécu en seulement 24 heures. Le mariage de M. et I. tombe dans cette catégorie. En huit heures, tellement de choses se sont passées que j’avais du mal à croire qu’il s’agissait d’une seule et même journée. Mais quand ces deux mariées sont ensemble, les yeux dans les yeux, je sens que le temps s’arrête. Alors que le mouvement du monde continue autour d’elles, leur amour est comme un sortilège : il ralentit la marche du temps. Je suppose que c’est là la magie de l’amour.
Recently I've been thinking a lot about the passage of time. Sometimes at the end of the day I marvel that I experienced so much in one 24-hour period. M&I's wedding day was a little bit like this: so much happened in one 8-hour period that it was hard to believe that I was still photographing the same wedding day. And at the same time, I can sense that when M&I come together, looking deep into each other's eyes, time seems to stand still. While the world keeps moving at a regular pace around them, M&I's love is a magical force that slows time itself. I guess love can do that.
En tant que couple, M. et I. ont ceci de merveilleux que, loin de garder leur amour pour elles, elles en font profiter toute leur communauté. Leur mariage illustre parfaitement cette façon d’être, jusque dans les moindres détails. En passant du brouhaha de la rue Sherbrooke à l’atmosphère feutrée de la Maison du Conseil des arts, je suis transporté·e dans un monde littéraire enchanteur, où le vert sombre et le rouge vin côtoient les motifs de William Morris. Chaque centre de table, divin mélange de fruits frais et d’arrangements floraux, évoque une nature morte digne des grands maîtres hollandais. Une tablette sans prétention déborde de cadeaux pour les invité·e·s : chacun de ces livres – tous écrits par des femmes – est destiné à une personne bien précise. Ici, chaque détail témoigne de l’amour que portent M. et I. à leur communauté. J’admire le temps qu’elles prennent pour discuter en tête à tête avec chaque personne. La soirée tirant à sa fin, I. s’exclame (à mon grand bonheur) : « C’est le meilleur mariage lesbien de ma vie – je suis tellement contente que ce soit le mien! »
A beautiful thing about M&I's relationship is that their love isn't just a thing they hold for themselves, but also something they lavishly share with their community. Evidence of this was sprinkled through so many details of their wedding. As I stepped from the hustle and bustle of Rue Sherbrooke into the quiet of the Maison du Conseil des Arts, I was transported into an amazing literary world where deep greens and wine reds accompanied by William Morris prints set the tone. A world where the table centrepieces become Dutch still-life masterpieces, replete with stunning floral arrangements and lavish fresh fruit. A world where an unassuming shelf is filled with wrapped thank-you gifts, books of female authors thoughtfully selected for each guest. In this literary world, each detail is an act of love from M&I to their community. I admire how M&I make the time for intimate conversations with each of their guests. As the night draws to a close, I'm delighted to hear I exclaim, "This is the best lesbian wedding I've ever been to, and I'm so glad it's mine!"
Liste de fournisseur·euse·s
Robe : Boutique Lustre
Complet : Suitablee
Bagues : (M) Maksym Joaillerie & (I) Maison Birks
Voile : Wardrobe by Dulcinea
Nœud papillon et épinglette en forme de rose : Mani del Sud
Épingle de revers : Swarovski
Coiffure : Karine Meloche à Salon Maguire
Maquillage : Espace Makeup
Lieu de photos de couple : Parc Lafontaine
Lieu de mariage : Maison du Conseil des Arts
Organisatrice de mariage : Carrie-Ann Kloda
Musique de cérémonie : Crystal Kim (Violoncelliste) and Mayu Funaba (Pianiste)
Traiteur : Olive Orange
Gâteau : Violet Bakehouse
Fromage : Fromagerie Atwater Centre-Sud
Petits gâteaux : Kimchi's Cupcakes
Vendor List
Dress : Boutique Lustre
Suit: Suitablee
Rings : (M) Maksym Joaillerie & (I) Maison Birks
Veil: Wardrobe by Dulcinea
Bow Tie and Rose Pin: Mani del Sud
Lapel Pin : Swarovski
Hair : Karine Meloche at Salon Maguire
Makeup : Espace Makeup
Florist : Atelier Carmel
Couple Photos Venue : Parc Lafontaine
Ceremony and Reception Venue : Maison du Conseil des Arts
Wedding Planner : Carrie-Ann Kloda
Ceremony Musicians : Crystal Kim (Cellist) and Mayu Funaba (Pianist)
Catering and Bar Service : Olive Orange
Cake : Violet Bakehouse
Cheese : Fromagerie Atwater Centre-Sud
Cupcakes : Kimchi's Cupcakes
Ce mariage queer a été photographié par la photographe de mariage montréalaise Selena Phillips-Boyle. Selena se spécialise dans la photographie de mariage et dans le portrait. Comme photographe queer, elle photographie toutes les célébrations de l’amour. Voici des images du mariage d’Anissa et de Shay au centre Hart House, à Toronto. Voici des images du mariage de Cece et Florence, un couple lesbien, dans les Laurentides. Cliquez sur le lien qui suit pour voir des photos du mariage de Benjamin et Marc à la Toundra, au parc Jean-Drapeau, à Montréal. La traductrice montréalaise Sophie Boivin-Joannette a traduit ce billet de blogue de l’anglais vers le français.
Vous êtes à la recherche d’une photographe pour votre mariage LGBTQIA2+? Communiquez avec Selena ici.
This queer wedding was photographed by Montreal wedding photographer Selena Phillips-Boyle. Selena specializes in wedding and portrait photography, and as a queer photographer, Selena photographs all celebrations of love. Here's a link to Cece and Florence's same sex wedding in the Laurentians. Here's a link to Anissa and Shay's Toronto wedding at Hart House. Here you can see Benjamin and Marc's gay wedding at La Toundra on Montreal's Parc Jean Drapeau. Montreal translator Sophie Boivin-Joannette translated this blog post from English to French.
If you're looking for a wedding photographer for your LGBTQIA2+ wedding, please contact Selena here.